Kreatywna Europa - Komponent Kultura - WSPARCIE OBIEGU LITERATURY EUROPEJSKIEJ
Granty wspierające działania związane z tłumaczeniem, publikacją, dystrybucją i promocją utworów literackich. Program powstał z myślą o zwiększeniu dostępu do wysokiej klasy literatury europejskiej oraz wsparciu kulturowej i językowej różnorodności w Unii Europejskiej i innych krajach uczestniczących w programie Kreatywna Europa – komponent Kultura.
Cel
Projekty powinny realizować następujące cele:
- wzmocnienie międzynarodowego obiegu i różnorodności europejskich dzieł literackich, w szczególności poprzez tłumaczenia z rzadziej używanych języków w celu zwiększenia ich obiegu na większych rynkach w Europie i poza nią;
- dotarcie do nowych odbiorców europejskiej literatury w Unii Europejskiej i poza nią
- wzmocnienie konkurencyjności sektora książki m.in. poprzez podjęcie współpracy w ramach sektora.
Dodatkowo:
- biorąc pod uwagę wyjątkową sytuację w Europie, wspierane będą projekty mające na celu dostarczanie ukraińskim uchodźcom i przesiedleńcom europejskich lub ukraińskich książek w języku ukraińskim. W tym zakresie kwalifikowalne będzie: drukowanie, dystrybucja i promocja europejskich lub ukraińskich dzieł beletrystycznych w języku ukraińskim. Uwaga: Projekty nadal powinny spełniać ogólne warunki kwalifikowalności i zawierać co najmniej 5 tłumaczeń.
- zasada godziwego wynagrodzenia pisarzy i tłumaczy powinna być przestrzegana zgodnie z raportem „Tłumacze na okładce” przygotowanym przez grupę ekspertów z państw członkowskich UE ds. wielojęzyczności i tłumaczeń.
Kto może aplikować
Aplikować mogą publiczne i prywatne organizacje, instytucje i przedsiębiorstwa sektora kultury i kreatywnego, które:
- mają siedzibę w jednym z krajów uczestniczących w programie Kreatywna Europa komponent Kultura,
- są aktywni w sektorze wydawniczym i książkowym,
- składają wnioski samodzielnie (1 podmiot) lub w konsorcjum (co najmniej 2 podmioty).
Zasady
Rodzaje grantów:
a) Projekty indywidualne: projekt realizowany przez indywidualnego wnioskodawcę (np. jedno wydawnictwo).
b) Projekty złożone przez konsorcjum: projekt realizowany przez konsorcjum złożone z co najmniej 2 kwalifikujących się podmiotów.
Całkowita kwota dotacji na projekt nie może przekroczyć 200 000 euro w przypadku pojedynczych wnioskodawców i 300 000 euro na propozycje złożone przez konsorcjum (składające się z minimum 2 podmiotów)
- Projekty na małą skalę: projekty proponujące tłumaczenie 5 (minimum) do 10 różnych książek mogą otrzymać do 100 000 euro.
- Projekty na średnią skalę: projekty proponujące tłumaczenie do 20 różnych książek mogą otrzymać do 200 000 euro.
- Projekty na dużą skalę: projekty proponujące tłumaczenie co najmniej 21 różnych książek mogą otrzymać do 300 000 euro
Kluczowe w projektach będą:
- wkład w różnorodność literatury w kraju (-ach) docelowym poprzez uwzględnienie w pakiecie przekładów literatury krajów niedoreprezentowanych, w szczególności dzieł literackich w językach rzadziej używanych
- strategia dystrybucji zapewniająca szeroki i zarazem łatwy dostęp dla publiczności do wydawanych tytułów
- strategia promocji przyczyniająca się do powiększenia i odbudowania publiczności europejskich dzieł fikcji literackiej
- wzmacnianie współpracy autorów, tłumaczy, wydawców, dystrybutorów, sprzedawców, bibliotek, festiwali i innych wydarzeń literackich
- wzmacnianie pozycji tłumaczy i poszanowanie zasady uczciwego wynagradzania za pracę
- uwzględnienie tematów przekrojowych dla programu Kreatywna Europa 2021-2027 takich jak inkluzywność, równość płci, ograniczanie negatywnego wpływu na środowisko naturalne.
Kwalifikujące się utwory literackie:
- prace w formacie papierowym lub cyfrowym (e-booki i audiobooki);
- wyłącznie fikcja literacka niezależnie od gatunku i formatu literackiego (takie jak powieść, opowiadanie, słuchowisko teatralne lub radiowe, poezja, komiks, literatura dziecięca i młodzieżowa itp.);
- dzieła, które zostały wcześniej opublikowane;
- napisane przez autorów, którzy są obywatelami lub rezydentami kraju biorącego udział w programie Kreatywna Europa lub być uznanymi za część dziedzictwa literackiego danego kraju;
- prace nie mogą być wcześniej przetłumaczone na język docelowy, chyba że nowe tłumaczenie odpowiada jasno określonej potrzebie.
Formalności aplikacyjne
Proces składania wniosków i załączników do nich odbywa się wyłącznie drogą elektroniczną.
Informacje o konkursach są ogłaszane na stronie internetowej Europejskiej Agencji Wykonawczej ds. Edukacji i Kultury, a konkursy wniosków prowadzone są poprzez portal Funding & Tender Opportunities.
Jak złożyć wniosek na portalu F&T – prezentacja
Zanim wypełni się formularz aplikacyjny, należy zarejestrować się i założyć konto w bazie EU Login, a następnie przy użyciu tego samego loginu i hasła zalogować w portalu Funding&Tender Opportunities. Poniżej przedstawiamy jak to zrobić krok po kroku.
Dofinansowanie
Budżet dostępny dla tego wezwania wynosi 5 000 000 euro.
Finansowy wkład Unii Europejskiej nie może przekroczyć 60% całkowitych kwalifikowanych kosztów działania.